ترجمة

الترجمة المعتمدة في مصر
الترجمة

الترجمة المعتمدة في مصر

تثور تساؤلات لدى الكثيرين ممن يسمعون بمصطلح الترجمة المعتمدة لأول مرة أو ممكن تطلب منهم جهة ما ترجمة ما لديهم من أوراق لازمة للتقديم ترجمة معتمدة، ومن الأسئلة الشائعة في هذا الصدد: ما هي الترجمة المعتمدة؟ وما هي جهة الاعتماد؟ كيف أعرف أن المكتب معتمد؟ وغير ذلك الكثير. وفي هذا المقال، نجيب بشيء من التبسيط والموضوعية والواقعية عن هذه الأسئلة وبعض ما يدور في أذهان وعقول من يطلبون هذه الخدمة. ما هي الترجمة المعتمدة؟ لا تختلف الترجمة المعتمدة في جودتها وطبيعتها عن غيرها من أنواع الترجمة ولكن تختلف في استثناء واحد وهو تقديم ما يفيد بصحة هذه الترجمة من جهة رسمية معترف بها. وهنا لنا وقفة، ما المقصود بجهة رسمية أو جهة معترف بها وما جهة الاعتراف بأن الشركة أو المكتب الذي يقدم هذه الخدمة مكتب رسمي معترف به ويزاول نشاطًا رسميًا؟ في كل مكان في العالم يحصل المكتب أو الشركة على التراخيص اللازمة لمزاولة النشاط وهذه التراخيص يكون أكثرها شيوعًا التسجيل في السجل التجاري ومصلحة الضرائب ويكون للشركة أو المكتب سجلًا تجاريًا وبطاقة ضريبية ويسجل حسب أنشطته في الغرف التجارية المختلفة والمعنية. إلا أن بعض الدول قد أحرزت تقدمًا في مجال الترجمة بتكوين نقابات وكيانات كبرى في ظل القانون ومعترف بها رسميًا لاحتضان مقدمي خدمات اللغة والمترجمين ومكاتب وشركات الترجمة ومن هنا يأتي المعنى الفعلي للمترجم المعتمد والترجمة المعتمدة ومكاتب الترجمة المعتمدة وشركات الترجمة المعتمدة ومقدمي خدمات الترجمة المعتمدة … إلخ. والواقع أنه في مصر حتى الآن لا توجد نقابة للمترجمين واللغويين وكل ما هو موجود من كيانات أو جمعيات رسمية هي اجتهادات محمودة من مجموعة من المشتغلين في مجال الترجمة من مكاتب أو شركات أو أفراد يحاولون صنع واقع أفضل ولكنها لا تعبر بالضرورة عن أنها جهة اعتماد للمكاتب والشركات بل يمكن اعتبارها داعمًا للمسار المهني في مجال الترجمة. ما هي جهة اعتماد مكاتب الترجمة المعتمدة؟ الواقع أن جهة الاعتماد تعود إلى الصفة الرسمية والشكل القانوني الذي يتمتع به مكتب الترجمة المعتمدة أو الشركة التي تقدم خدمات اللغة ومن ضمنها توفير خدمات الترجمة المعتمدة، وذلك بحصولهما على التسجيل في السجل التجاري ومصلحة الضرائب. وبذلك يكون لديهم ختمًا رسميًا يحمل بيانات برقم السجل التجاري والبطاقة الضريبية، إلا أن بعض المكاتب تتجه إلى السفارات والقنصليات والهيئات الرسمية للتسجيل لديهم في سجل الموردين وبذلك يعتبرون أنه معترف بهم لدى هذه الجهات وهذا شيء جيد يطمئن طالب الخدمة ولكن الأفضل من كل ذلك هو تقديم خدمات الترجمة بجودة عالية وفي وقت قياسي وبأسعار معقولة. إقرأ أيضًا: ألعاب الفيديو في عصر الذكاء الاصطناعي: المترجمون والمطورون كيف أتأكد أن هذا مكتب ترجمة معتمدة؟ في مصر، بحصول المكتب أو الشركة على السجل التجاري والبطاقة الضريبية والتراخيص اللازمة لمزاولة المهنة وتقديم الخدمات للجمهور يمكن للمكتب أو الشركة الإعلان عن توفير خدمات ترجمة معتمدة أو غيرها من خدمات اللغة حسب المذكور في السجل التجاري، ويتم الاعتراف بهذه الخدمات والترجمة أمام الهيئات الرسمية والسفارات. كيف يحصل المترجم على اعتماد؟ كيف أصبح مترجمًا معتمدًا في مصر؟ في مصر، تقوم جهة العمل سواء مكتب أو شركة ترجمة بالتأمين على الموظفين لديها ومن هنا يقوم الموظفون الذين يعملون بمسمى مترجم تحريري أو مترجم فوري أو مترجم فقط وفقًا لعقد العمل بالحصول على لقب مترجم في بطاقة الرقم القومي والذي بمقتضاه يمكنهم الاشتغال لصالحهم بما لا يتضارب مع ما هو منصوص عليه في عقد العمل أو بما لا يؤدي إلى تضارب في المصالح مع جهة عملهم الأساسية. وبذلك يستطيع هذا المترجم تقديم خدمات الترجمة الفورية أو التتبعية في الشهر العقاري أو المحاكم أو هيئة الاستثمار أو الجهات الرسمية والجهات المعنية التي تطلب وجود مترجم مع طرفي العقد أيًا كان نوع العقد سواء تجاري أو إداري أو زواج أو غيرهم. خلاصة القول أنه على الرغم من بساطة إجراءات تقديم خدمة الترجمة المعتمدة في مصر، إلا أن الجودة وسرعة الإنجاز والأسعار التنافسية المعقولة كلهم عوامل نجاح حاسمة لمكاتب الترجمة. وفي الختام، أتمنى مزيدًا من الإزدهار لمجال الترجمة في مصر والوطن العربي والعالم أجمع.

التهاب الجيوب الأنفية….متى تتحول إلى مرض مزمن؟
الترجمة الطبية

التهاب الجيوب الأنفية….متى  تتحول إلى مرض مزمن؟

يعتبر التهاب الجيوب الأنفية من أكثر الأمراض شيوعًا التي تؤثر على كثير من الأشخاص في العالم، حيث يسبب احتقانًا وألمًا مزعجًا في منطقة الوجه، وعدم علاج الالتهاب مبكرًا قد يؤدي إلى مضاعفات خطيرة، لذلك سنتعرف في هذا المقال على الجيوب الأنفية وأعراضها وأسبابها وطرق علاجها بوضوح وتفصيل. ما هي الجيوب الأنفية التهاب الجيوب الأنفية تحدث في المنطقة التي تقع داخل  تجويف عظام الجمجمة حول الأنف والعينين، وتعتبر جزءًا مهمًا من الجهاز التنفسي، فهذه التجاويف تلعب دورًا رئيسيًا في ترطيب الهواء الذي نتنفسه وتدفئته، كما تساعد على تخفيف وزن الجمجمة، بالإضافة إلى تحسين جودة الصوت أثناء الحديث. كما تغطي هذه الجيوب بطانة مخاطية رقيقة تقوم بإنتاج المخاط، وهو سائل مهم يساعد على ترطيب الأنف والتقاط الجزيئات الصغيرة مثل الغبار والميكروبات، وبالتالي يحمي الجسم من العدوى، وأيضًا تعمل الجيوب على تسهيل تصريف المخاط من خلال فتحات صغيرة تسمى المداخل الأنفية، والتي تسمح بتجديد الهواء داخل هذه التجاويف بشكل مستمر. لكن عندما تتعرض هذه الفتحات للانسداد أو تتورم بطانتها بسبب عدوى أو حساسية، تبدأ المشاكل في الظهور، مما يؤدي إلى تراكم المخاط وزيادة الضغط داخل الجيوب، وهذا ما يُعرف بالتهاب الجيوب الأنفية، وفي الحالات الطبيعية، تساعد الجيوب الأنفية على تحسين كفاءة التنفس وحماية الجهاز التنفسي، لكن عند حدوث خلل فيها تصبح مصدرًا للألم والاحتقان. أعراض التهاب الجيوب الأنفية تتعدد أعراض التهاب الجيوب الأنفية التي قد تظهر على المريض وتختلف شدتها بحسب نوع الالتهاب ومدى تقدمه، ومن أبرز هذه الأعراض ما يلي: اسباب التهاب الجيوب الانفية تتعدد أسباب التهاب الجيوب الأنفية وتتفاوت من شخص لآخر، حيث تلعب عوامل مختلفة دورًا رئيسيًا في حدوث هذا الالتهاب، وفهم هذه الأسباب يساعد بشكل كبير في الوقاية من الإصابة أو تفاقم الحالة، كما يوجهنا نحو اختيار العلاج، وتتمثل تلك الأسباب فيما يلي: تأثير الجيوب الأنفية على الدماغ التهاب الجيوب الأنفية ليس مجرد مشكلة مؤقتة تسبب الانزعاج والاحتقان فقط، بل يمكن أن يكون له تأثيرات أعمق تصل إلى صحة الدماغ ووظائفه، فعندما تتفاقم حالة الالتهاب أو تستمر لفترة طويلة دون علاج، تبدأ المضاعفات في الظهور، وقد تتعدى حدود الجيوب لتصل إلى مناطق حساسة في الدماغ، ومن هذه التأثيرات: ما هي أنواع التهاب الجيوب الأنفية التهاب الجيوب الأنفية ليس مجرد حالة مرضية تقتصر على نوعًا موحد، بل له أنواع متعددة تختلف في شدتها ومدة استمرارها وحتى في مسبباتها، وقد يظن البعض أن كل التهابات الجيوب متشابهة، ولكن في الحقيقة أن كل نوع له سماته الخاصة وخطورته المحتملة، ومن أبرز أنواع التهابات الجيوب الأنفية:  يُعد هذا النوع الأكثر شيوعًا، ويحدث نتيجة عدوى فيروسية في الغالب وقد يتبع نزلة برد، ويستمر عادةً لمدة لا تقل عن 4 أسابيع، ويتسبب في أعراض مثل احتقان الأنف، ألم في الوجه، وإفرازات مخاطية كثيفة.  يحدث هذا النوع عندما تستمر الأعراض لفترة تتراوح بين 4 إلى 12 أسبوعًا، فغالبًا ما يكون نتيجة استمرار العدوى الفيروسية أو وجود عدوى بكتيرية غير معالجة بالكامل، ويعتبر حالة انتقالية بين الالتهاب الحاد والمزمن.  يتميز باستمرار الأعراض لأكثر من 12 أسبوعًا، وقد تستمر حتى مع العلاج، ويكون غالبًا مرتبطًا بالتهابات متكررة مثل مشاكل هيكلية في الأنف أو أمراض مزمنة مثل الربو، وأهم ما يميزه هو الالتهاب طويل الأمد في الأغشية المخاطية للجيوب الأنفية.  في هذه الحالة، يصاب المريض بأربع نوبات حادة أو أكثر من التهاب الجيوب الأنفية في السنة، وغالبًا ما تكون نتيجة خلل في المناعة أو مشاكل مزمنة في الأنف. نوع نادر وخطير يظهر غالبًا لدى الأشخاص الذين يعانون من ضعف في الجهاز المناعي، ويحتاج إلى تدخل طبي عاجل في الحالات الشديدة لتفادي الانتشار إلى الدماغ والعينين. علاج التهاب الجيوب الأنفية رغم أن التهاب الجيوب الأنفية قد يبدأ كحالة بسيطة مصحوبة بأعراض مزعجة، إلا أنه بمرور الوقت يتطور إذا لم يُعالج بشكل صحيح، وهذا يؤثر سلبًا على جودة حياة المريض، ومع التقدم الطبي لم يعد العلاج مقتصرًا على المسكنات أو الراحة فقط، بل تعددت الخيارات بين العلاجات المنزلية والدوائية وحتى الجراحية، وتتمثل هذه العلاجات فيما يلي: العلاج المنزلي في الحالات البسيطة أو بداية الالتهاب، يمكن اتباع الإجراءات المنزلية كنوع من أنواع تخفيف الأعراض وتسريع الشفاء، ومنها: العلاج الدوائي عندما لا تكون العلاجات المنزلية فعالة في بعض الأحيان، يمكن اللجوء إلى الأدوية لتخفيف الأعراض أو معالجة السبب، وتتضمن ما يلي: العلاج الجراحي في الحالات المزمنة أو التي لا تستجيب للعلاجات الأخرى، قد يكون التدخل الجراحي ضروريًا، والتي تتلخص في: وفي نهاية المطاف، يظل وعيك بطبيعة التهاب الجيوب الأنفية وطرق علاجه هو خط الدفاع الأول ضد مضاعفاته، فلا تهمل الأعراض واستشر طبيبك فورًا، فالتشخيص المبكر والعلاج المناسب هما سر التعافي الحقيقي.

التعريب

ألعاب الفيديو في عصر الذكاء الاصطناعي: المترجمون والمطورون

“ليس كل لاعب مترجم، ولكن كل مترجم لاعب”. بهذه العبارة البسيطة أدليت بدلوي في أحد الندوات عبر الإنترنت والمعنية بصناعة ألعاب الفيديو Video Games وتوطين / تعريب ألعاب الفيديو (Video Games Localization). فماذا تعني؟ المقصود من هذه العبارة أن الترجمة تلزمها مهارات خاصة لا تأتي إلا بالدراسة ثم الممارسة في حين أن احتراف ألعاب الفيديو لا يحتاج إلا تجهيزات تقنية لرفع كفاءة اللعب Gameplay Efficiency وتقديم أفضل أداء وكذلك تحتاج للممارسة الكثيرة للوصول إلى الاحتراف؛ مما يعني أن كل مترجم (Translator / Localizer) يمكنه أن يصبح لاعبًا ومحترفًا في مجال ألعاب الفيديو ولكن ليس شرطًا أن يكون اللاعب لديه فرصة سهلة لأن يصبح مترجمًا. بعد سنوات من انطلاق عالم الترفيه واتساع الأفق لهذا المجال الواعد والذي يثبت قوته يومًا بعد يوم لم يمض وقتًا طويلًا حتى أخذ الذكاء الاصطناعي Artificial Intelligence (AI) مأخذه في هذا المجال على مستوى اللغة أو التقنية. الذكاء الاصطناعي على مستوى اللغة فتحت الترجمة الآلية Machine Translation الباب على مصرعيه ومهدت الطريقة لتطبيق الذكاء الاصطناعي بكل سهولة في مجال الترجمة واللغة بشكل عام فكانت الترجمة الآلية (MT) والتعديل اللاحق على الترجمة الآلية Machine Translation Post-Editing (MTPE) النواة الأولى لما وصل إليه الذكاء الاصطناعي في مجال اللغة في الوقت الحالي. لا يخفى على أحد ممن تمرسوا في صناعة الترجمة انطلاق الكثير من مشاريع التعديل اللاحق على الترجمة الآلية بأعداد ضخمة لتغذية محركات البحث ومازالت هذه المشاريع مستمرة ولكن مع تطور الأدوات أصبحت الخوارزميات تؤدي دورا ليس بقليل في تعويض العامل البشري في مجال الترجمة. فأصبحت الآن إعلانات الوظائف تحتاج لمهارات عالية ودقيقة وغير مباشرة بعدما كان مجال الترجمة يتطلب إتقان اللغة المصدر واللغة الهدف وبعض المهارات التقنية كإتقان استخدام أدوات الترجمة بمساعدة الحاسوب CAT Tools. فكيف أثر الذكاء الاصطناعي على صناعة الترجمة والتوطين؟ لا يقل تأثير الذكاء الاصطناعي في مجال الترجمة عن تأثيره في التوطين بشكل عام وتوطين ألعاب الفيديو بشكل خاص. يتجلى تأثير الذكاء الاصطناعي في صناعة الترجمة والتوطين من خلال الوظائف التي أصبحت مطلوبة للعمل في هذا المجال، فقد زادت نسبة الاعتماد على الترجمة الآلية باستخدام برامج وأدوات الترجمة الآلية المدعومة بالذكاء الاصطناعي كـ ChatGPT وغيرهم من الأدوات التي توفر جودة معقولة في السياقات غير الدقيقة والعامة. ليأتي دور المراجع ومسؤول ضمان الجودة لتوحيد المصطلحات وإجراء المراجعة النهائية بل وتزيد الأدوات بمصطلحات ومفردات لتحسين الأداء. وبتفعيل هذه الأدواء مع أداوت الترجمة بمساعدة الحاسوب كـ SDL Trados و Phrase و MemoQ وغيرهم يصبح دور المترجم أداء مهمة المراجعة والتدقيق وضمان الجودة ليضع البصمة النهائية فيصبح العمل بشريًا لا لبس فيه. النتيجة النهائية من هنا أنه تم توفير الوقت والجهد والتكلفة من جانب، ومن جانب آخر إلزام مزود خدمات اللغة Language Service Provider بتطوير مهاراته باستمرار. الذكاء الاصطناعي على مستوى المطورين المقصود هنا هم مطوري ألعاب الفيديو Video Games Developers سواء كانوا شركات تعمل في إنتاج ألعاب الفيديو أو هواة ينشأون الألعاب ويطورونها. كيف دمجوا الذكاء الاصطناعي؟ وهل خدمهم فعلا في صناعتهم؟ وماذا سيكون تأثيره؟ لنأخذ على سبيل المثال لعبة PUBG Mobile كنموذج لدمج الذكاء الاصطناعي في اللعبة وتحسين أسلوب اللعب وتجربة اللاعبين. فكيف ذلك؟ في الموسم الأول من هذه اللعبة كانت تبدو بدائية إذا ما قورنت بما وصلت إليه في الوقت الحالي وما نتوقع أن تصل إليه في المستقبل، ولكن الملفت في هذه اللعبة هو ما يسمى بـ البوت أو Bot وهو أداة مبرمجة على هيئة لاعب لأداء تجربة شبيهة بتجربة اللاعب الحقيقي ولكن في مستوى أقل لتحقيق التفوق اللاعب الحقيقي Real Player مما يدعمه نفسيًا ويحفزه لتحقيق المزيد من الإنجازات داخل اللعبة. والمراقب لأداء هذه النوع من الروبوتات أو البوتات سيعرف كيف كانوا يؤدون وظيفتهم وكيف أنهم كانوا يتحركون بطريقة مضحكة ومسلية وأيضًا يعرف أن هناك بوتات المراقبة التي تنزل خصيصًا لمراقبة لاعبين مشتبه في أداءهم. هذه المرة وفي عصر الذكاء الاصطناعي أصبح البوت أكثر كفاءة من اللاعب الجديد بل أنهم يهاجمون مجموعات ولا يترددون في دعم بعضهم البعض، الغريب في أمرهم أنك تحس بتفوق على لاعبين يستخدمون أسماء حقيقة ويتركون لك فرصة بسيطة للقضاء عليهم. فأي تطور ذلك الذي وصلت له هذه اللعبة. وقد استعرضناهها كنموذج كونها اللعبة الأكثر شعبية مؤخرًا. يضمن الذكاء الاصطناعي لشركات الألعاب النجاح المستمر وعدم نفور اللاعبين من اللعبة بل أنه من المتوقع أن تؤدي البوتات دورًا أكبر في الوقت القريب لكي يستشعر اللاعب أنه يعيش تجربة قتال حقيقية ومع لاعبين حقيقيين. للنظر لأسلوب لعبهم وكيف تطور ولم يتبق لهم إلا أن يقودوا السيارات داخل اللعبة ويتغلبوا على اللاعبين الحقيقيين. هذا النموذج يدعم الشركة بشكل مباشر لكي لا يمل اللاعب وينفر من اللعبة ولكي يتحقق له التفوق والدعم النفسي بالتغلب على اللاعبين فتزداد شعبية اللعبة. عرضنا في هذا المقال بشيء من التبسيط تأثير الذكاء الاصطناعي في مجال الألعاب ومجال الترجمة. ومن المتوقع أن يتحقق تفوق أكبر للذكاء الاصطناعي ليصبح أداة أساسية في جميع المجالات، ولكن المؤكد أنه لن يعوض التفوق البشري الذي سيكون له البصمة الأخيرة على صحة الأداء من عدمه.

Scroll to Top